纯英语邮件包季度(三个月)套餐
纯英语邮件包季度(三个月)套餐,即三个月内英语邮件任意翻,只要一封邮件不超过500字,则纯英语邮件包季度套餐仅需1000元整
五大生肖喜事连连,9月16号开始运势大转弯,财富来袭,财运高涨

生肖马之人性格多变让人看不透,对人真心实意,9月16号开始疾厄宫得“天德”吉星庇佑,届时运势好的一塌糊涂,财运和贵人运齐佳,假如顺利抓住时机,身边将会有很多好事要发生。另一方面生肖马的人,未来3个月说不定就能攀登富贵的顶端,实现财务自由,同时要注意,想办法提升自己的工作效率,相信越努力越幸运,经过不断奋斗,将来会取得很不错的成绩。这五大生肖喜事连连,9月16号开始运势大转弯,富贵花开,财运高涨!
生肖羊是一个命中有福的属相,命中也藏有富贵,不过今年由于流年和太岁相破,导致运势严重下滑,生肖羊不仅无法发财,日子也很糟心。9月16号开始迎财神,接贵人,苦难熬到头,富贵花开,想啥来啥,生肖羊会得吉星“紫薇”旺运催财,财运一路高涨,让生肖羊赚到更多的钱财。这五大生肖喜事连连,9月16号开始运势大转弯,富贵花开,财运高涨!
属鸡的人之前过得还算不错,虽然并没有过上大富大贵的好日子,但至少生活还是比较安逸的。而在未来3年里,生肖鸡的人命中将会有财星“天财”守护,9月16号开始喜事不断,横财盈门,财源广进,大富大贵不差钱,今后富贵有钱,数不清,也花不完。这五大生肖喜事连连,9月16号开始运势大转弯,富贵花开,财运高涨!
生肖猴的朋友,向来对于真爱,看似非常痴情,悠闲自在,而且对朋友对伙伴真诚相待,9月16号开始福德宫得“地解”吉星照耀,整体运势上涨,收入暴涨,一帆风顺。同时属猴之人事业中要不了多久就会有很出色的成绩,请保持继续努力,今后升官发财,再也不求人。这五大生肖喜事连连,9月16号开始运势大转弯,富贵花开,财运高涨! 

Содействие глобальному экономическому росту – фокус Боаоского Азиатского форума-2022

促进全球经济增长---2022年博鳌亚洲论坛的重点
19 апреля, «Жэньминь
жибао» онлайн -- С 20 по 22 апреля в городе Боао китайской провинции Хайнань пройдет
Боаоский Азиатский форум. Темой форума станет «Пандемия и мир: взаимодействие
ради глобального развития и общего будущего».
4月20日至4月22日,博鳌亚洲论坛在中国海南省博鳌市举行。本次论坛的主题是“疫情与和平:为了全球的发展和共同的未来而相互协作。
Стоит отметить, что в этом году форум, главным образом, будет проходить в
очном формате. Вместе с этим, будет доступна онлайн-трансляция. Главная
повестка встречи включает вопросы, связанные со стимулом глобального
экономического восстановления, преодолением разногласий в мире, сотрудничеством в Азиатско-Тихоокеанском регионе (АТР), развитием и взаимодействием в рамках
«Одного пояса, одного пути», укреплением противоэпидемического международного
сотрудничества, восстановлением и устойчивым развитием в сфере экологии,
инновационным развитием цифровой экономики, общим процветанием и инклюзивным
развитием, а также метавселенной. Участники всесторонне обсудят новые
сложившиеся в мире и в Китае ситуации, а также меры по укреплению глобального
сотрудничества, сохранение движущей силы экономического роста, устранение
рисков развития, а также стремление к лучшему будущему.
需要指出的是,今年的论坛主要是以面对面地方式来举行。与此同时,还将提供在线直播。会议的主要议程包括与刺激全球经济复苏相关的问题:克服世界上的争端与分岐;亚太经合组织(简称АТР)合作,在“一带一路“框架下的发展与协作,加强国际抗疫合作,生态领域内的恢复和可持续性发展,数字经济的创新发展,共同繁荣和包容性发展,以及元宇宙。与会者们将全面地讨论国际新轨迹和中国新形势,以及加强国际合作的措施、保持经济增长动力的措施、消除发展风险的措施、以及追求更美好的未来而作的努力。
Особое внимание привлекают перспективы развития специальной экономической
зоны Хайнань. В этом году пройдут тематические мероприятия «Диалог с Хайнанем» и «Глобальный форум по развитию портов свободной торговли», будут обсуждаться такие темы, как строительство портов свободной торговли и защита окружающей среды.
尤其注意海南经济特区的发展前景的吸引力。今年将进行的议题为˝对话海南˝、“关于自由贸易港发展的全球会议”,将讨论诸如建立自由贸易港和环境保护的议题。 

China reduce las emisiones de carbono por unidad de PIB a la mitad con respecto al 2005

相较于2005年,中国每单位内GDP(国内生产总值)的碳排放量减少了一半
China ha logrado grandes
logros en la reducción de carbono, con sus emisiones de dióxido de carbono por
unidad de PIB en 2021 cayendo un 50,3 por ciento con respecto al 2005, precisó
Zhao Yingmin, viceministro de Ecología y Medio Ambiente.
根据生态环境部的副部长Zhao Yingmin(赵英民)所述,中国在减排方面取得重大成就,2021年每单位内GDP(国内生产总值)的二氧化碳排放量下降了50.3%,相较于2005年而言。
Durante una actividad por el Día Nacional Bajo en Carbono,
celebrado este miércoles, el viceministro recordó que la participación del
carbón en la combinación total de consumo de energía de China cayó el año
pasado al 56 por ciento desde el 72,4 por ciento del 2005.
本周三举行的全国减排日的活动中,副部长回顾道,去年中国煤炭在能源消耗的总占比下降到56%,
而在2005年时煤炭的总占比为72.4%。
La energía no fósil representó alrededor del 16,6 por ciento del
consumo total de energía de China en 2021, mientras que la capacidad instalada
de energía renovable representó el 44,8 por ciento del total del país.
2021年中国的非化石能源在能源消耗的总占比约为16.6%,与此同时,可再生能源的装机率在全国达到了44.8%的占比。