News

意译英

Update Time:2022.09.26 Source: Clicks:281

 意译英:

Xi Jinping invia messaggio di auguri agli agricoltori cinesi per la Festa del Raccolto

Xi Jinping sent wish message to China’s farmers due to the harvest festival .

 

In occasione della quinta ricorrenza della "Festa del Raccolto cinese", Xi Jinping, segretario generale del Comitato Centrale del PCC, capo di Stato e presidente della Commissione Militare Centrale ha inviato i suoi saluti e auguri agli agricoltori e a tutti coloro che lavorano nel settore dell'agricoltura e nelle zone rurali.

During the 5th China’s harvest festival”, Xi Jinping, general secretary of Central Committee of the CCP, China’s national president and president of the Central Military Commission sent the wish message to the farmers and all the workers in agricultural industry and in rural zone.

 

Xi Jinping ha osservato che quest'anno la Cina ha registrato una crescita quantitativa dei cereali estivi e del riso precoce, superando le difficoltà portate dalle piogge, da inondazioni autunnali raramente viste prima nel nord della Cina e dalla pandemia di Covid-19. Il Paese ha inoltre affrontato la grande sfida portata dalle elevate temperature e dalla siccità nel sud della Cina, mantenendo la speranza di ottenere nuovamente un buon raccolto.

Xi Jinping noted that this year China has achieved the quantity growth of summer cereals and early rice, conquered the difficulties because of raining, autumn flooding which is rarely seen before in the north of China, pandemic of COVID-19. In addition, the country faces a great challenge due to high temperature and drought in the south of China, with the hope of gaining a harvest again.

 

Xi Jinping ha sottolineato che i comitati del partito e i governi a vari livelli devono impegnarsi a mettere in atto le politiche e le disposizioni del Comitato Centrale sui lavori agricoli, sulle zone rurali e sui contadini, consolidando e diffondendo i risultati della lotta alla povertà, promuovendo con fermezza la rivitalizzazione delle campagne e portando avanti gli obiettivi che consentiranno a queste aree di diventare più ricche, con villaggi più belli ed una vita più felice per gli abitanti. Per fare questo la maggior parte dei contadini deve impegnarsi attivamente ad accelerare la modernizzazione agricola e rurale, innalzando il livello della loro vita e rendendola più prospera. 

Xi Jinping stressed that the party committees & the governments of all levels must implement the policies, dispositions of Central Committee on agriculture works, rural zones and farmers, consolidating and diffusing the results of fighting against poverty, promoting the revitalization of the countryside with strong determination and realizing the goals of making the areas richer, owning more beautiful villages & happier life for the habitants. Therefore, most farmers should actively implement to accelerate the agricultural modernization, raising the level of their life and making more prosperous.