News

阿译中

Update Time:2023.05.27 Source: Clicks:137

  

شي يرسل رسالة تهنئة إلى منتدى تشونغقوانتسون

习主席致贺信给中关村论坛

 

بكين 25 مايو 2023 (شينخوا) أرسل الرئيس الصيني شي جين بينغ رسالة تهنئة إلى منتدى تشونغقوانتسون 2023 الذي افتتح اليوم (الخميس) في بكين.

وقال شي إنه في خضم استمرار تطور جولة جديدة من الثورة العلمية-التكنولوجية والتحول الصناعي، فإن البشرية تحتاج إلى التعاون الدولي والانفتاح والمشاركة أكثر من أي وقت مضى للتصدي للمشكلات التي تواجه التنمية المشتركة.

北京,2023525日(新华社),中国国家主席习近平发出贺信给2023年中关村论坛,它于今天,也就是周四,在北京开幕了。习主席说,在新一轮的科技革命和产业转型的持续发展中,人类比以往任何时候更加需要国际合作,需要开放,更多地参与到共同发展所面临的问题的解决之中。

 

وأضاف أنه في إطار التزامها باستراتيجية انفتاح مربحة للجميع، فإن الصين مستعدة للتشارك مع الدول الأخرى لتعزيز الابتكار العلمي-التكنولوجي، وجعل العلوم والتكنولوجيات في خدمة شعوب جميع الدول على نحو أفضل.

他补充说,作为双赢开放战略的一份子,中国愿意与其它各国一道,共同促进科技创新,让科技更好地为各国人民服务。

 

وأكد شي أنه يتعين على بكين الاستفادة بشكل كامل من قوتها في التعليم والعلوم والتكنولوجيات والمواهب، والتنسيق بين الابتكار العلمي-التكنولوجي والابتكار المؤسسي، ومواصلة تعزيز الإصلاحات التجريبية في تشونغقوانتسون، ومواصلة تعجيل بناء حديقة علمية-تكنولوجية ذات ريادة عالمية، والسعي الجاد نحو تولي الريادة في ابتكار التكنولوجيات المتطورة وفي تنمية الصناعات المتقدمة والمتطورة.

习主席还强调,北京必须充分地利用自身在教育、科技和人才方面的实力,协调好科技创新和机构创新,继续加强中关村的试点改革,继续加速建设世界领先的科技园区。争取在创新先进技术和发展先进产业方面充当领导者地位。

 

وبعنوان "تعاون منفتح من أجل مصير مشترك"، انطلق منتدى تشونغقوانتسون 2023 الذي استضافته بشكل مشترك وزارة العلوم والتكنولوجيا، واللجنة الوطنية للتنمية والإصلاح، ووزارة الصناعة وتكنولوجيا المعلومات، ولجنة مراقبة وإدارة الأصول المملوكة للدولة التابعة لمجلس الدولة، والأكاديمية الصينية للعلوم، والأكاديمية الصينية للهندسة، والجمعية الصينية للعلوم والتكنولوجيا، وحكومة بلدية بكين.

正如论坛的标题所述“为了命运共同体而开放与合作”,2023年中关村论坛开幕,它由科技部、国家发展改革委员会、工业信息部和国有企业资产控制及管理委员会共同主办,它隶属于国务院、中国科学院、中国工程院、中国科技学会和北京市政府。